PREMIS, HOMENATGES I TRADUCCIONS
-Jocs
Florals (1879): Sor Sanxa
-Jocs
Florals (1880): Isabel de Galceran
-Jocs
Florals (1884): L'Escanyapobres
-Homenatge
a la seva trajectòria (1925)
-Homenatge
en el lliurament del primer premi Crexells (1929)
Les
seves obres van ser traduïdes a diferents llengües, com el
castellà, el neerlandès, el francès o el polonès.
-Al
castellà: la mariposa, el bofetón, Cuentos y
novelas, el esgaña-pobres, perfiles y brochazos, Pilar Prim, la
locura i la fiebre de oro.
-Al
neerlandès: Goudkoorts (La febre d'or), Pilar Prim
-Al
francès: Le papillon (La papallona), Le Rapiat
(l'escanyapobres), La fièvre de l'or (La febre d'or)
-Al
polonès: Goraczka Zlota I (La febre d'or), Goraczka
Zlota II (La febre d'or II), Pilar Prim, Motyl (la papallona),
Krwiopijca (l'escanyapobres)
Narcís Oller també va traduir diverses obres sota el pseudònim Metjaustinch, les obres traduïdes són dels autors Goldoni i les obres són: El sorrut benefactor i L'avar. També de Turguénev, i les obres són: Poemets en prosa i L'execució de Troppman.